Do Dhà Shùil Bheag Bhiolach | Your Two Sharp Wee Eyes

air a sheinn le Riona NicIlleBhàin

sung by Riona Whyte

Image © Mick Temple

Mun òran

A-rèir Calum MacFheargais san leabhar aige Hiort: Far na laigh a’ ghrian, chaidh an t-òran seo a chlàradh o Janet NicLeòid anns na Hearadh, a dh’ionnsaich e o bhoireannach à Hiort a bha sna Hearadh ron Chogadh Mhòr.

Tha dual-chainnt Hiort ri chluinntinn sna faclan biolach (biorach) leig (ruig), agus alam (orm).

Do Dhà Shùil Bheag Bhiolach

Do dhà shùil bheag bhiolach 

gam choimhead tron toll

‘s cha leig mi ort, cha leig mi ort

Tha càch aig a bheinn

‘s tha mis’ aig a’ chloinn

‘s cha leig mi ort, cha leig mi ort

Do dhà shùil bheag bhiolach 

gam choimhead tron toll

‘s cha leig mi ort, cha leig mi ort

Ma thig Ailein gu baile 

‘s gu ruig e dh’ alam

Bidh sinn aoibhneach ò, bidh sinn aoibhneach ò

Do dhà shùil bheag bhiolach 

gam choimhead tron toll

‘s cha leig mi ort, cha leig mi ort

 

About the song

According to Calum Ferguson in his book Hiort: Far na laigh a’ ghrian, this song was recording from a Janet MacLeod of Harris, who learned the song from a St. Kildan woman who was in Harris before the First World War.

The ‘St. Kildan lisp’ is noticeable in the words biolach (biorach), leig (ruig), and alam (orm).

Your Two Sharp Wee Eyes

 

Your two sharp wee eyes 

Watching me through the gap

And I can’t reach you, I can’t reach you

The others are on the hill

and I’m with the children

and I can’t reach you, I can’t reach you

Your two sharp wee eyes 

Watching me through the gap

And I can’t reach you, I can’t reach you

If Alan comes home

and reaches me

we’ll be happy, O, we’ll be happy, O

Your two sharp wee eyes 

Watching me through the gap

And I can’t reach you, I can’t reach you