Heisgeir | Heisker
dàn le Ciorstaidh A NicDhòmhnaill
poem by Kirsty A Macdonald
Teaghlach an sgrìobhadair an Heisgeir, 1911. The writer’s family on Heisker, 1911. © National Museums Scotland.
Heisgeir
Èist!
An e òran-ròin no a’ ghaoth a bha sin?
Air neo gairm bhon chridhe don inntinn
Gus tighinn air ais, gus leigeil air falbh, gus fuireach
Gu bràth, mar an fheadhainn romhainn?
Ceud ròn a’ seinn
Chan ann airson fearann no biadh, ach airson
An dearbh thoileachais bhon a bhith a’ fosgladh an sgòrnan don ghaoith,
‘S sin a’ fosgladh d’ inntinn don mhionaid,
Agus do chridhe do rudeigin eireachdail, gun chrìoch.
Ciamar a sgrìobhas tu mun eilean?
Ciamar a chruthaicheas tu na faclan, gan cumadh
A-steach don uaine ’s gorm
Agus mac-talla an òrain-ròin
Agus gainmheach osnach?
Bròn baile bàn, cladach gun bhuain,
coimhearsnachd gun ghuth,
sgòrnan air a thoirt aiste.
Falmhaichte.
Heisker
Listen!
Was that seal-song or the wind?
Or was it a calling of the heart to the mind
To come back, let go, stay
Eternally, like those before?
A hundred seals singing,
Not for territory or food, but for
The sheer joy of opening their throats to the wind,
Opening your mind to the moment,
Opening your heart to what is splendid, endless.
How do you write about the island?
How do you forge the words, shape
Them in to the greens and blues
And echo the seal-song
And sighing sands? The sadness
of an empty village,
A shore unharvested, a people
unvoiced, dethroated,
Departed.